容許蕭叔叔無病呻吟一下,很久無上來看日落了。英國教育家William Cory有句詩這樣說:
I wept as I remember'd
how often you and I
Had tired the sun with talking
and sent him down the sky.
有關太陽的修辭,我們都見得多了,那些太陽伯伯,你是我的星星月亮太陽什麼的,聽得膩了。反而這句懷念友人的句子had tired the sun with talking and sent him down the sky,雖然一樣是擬人法,講法倒是新鮮:
「想當年你我時常滔滔不絕,連太陽都頂我地唔順要速逃了。想起這些往事,我不禁哭起來。」
蕭叔叔